Natasha Tatta
B.A. Translation
"Bridging the gap through translation"
Natasha Tatta, C. Tr., trad. a., réd. a.
B.A. Traduction
Ma passion dévorante pour la technologie et ma maîtrise parfaite de l'anglais, du français, de l'italien et du grec, je suis une professionnelle langagière fiable et compétente et une entrepreneure polyvalente.
Diplômée en traduction à l'Université de Montréal, je suis fière d'être membre agréée en anglais et en français de l'OTTIAQ (Ordre des traducteurs terminologues et interprètes agréés du Québec), membre agréée de la SQRP (Société québécoise de la rédaction professionnelle) et commissaire à l'assermentation nommée par le ministre de la Justice de la province du Québec.
Forte de mon expertise linguistique, de ma curiosité pour la recherche et de ma passion pour la technologie, j'ai fondé une entreprise où ces intérêts se conjuguent avec brio. Ma capacité à bien gérer mon temps et à m'adapter rapidement aux défis ; mon engagement envers un travail d'excellence ; ainsi que mon éthique de travail exceptionnelle sont mes atouts pour offrir des services hors pair.
Depuis que j'ai fondé les Solutions Web Gen-X, j'ai travaillé avec de nombreux clients dans divers secteurs d'activité. Je crois qu'un service de qualité commence et se termine avec des professionnel.les compétent.es et sympathiques. Je prends toujours le temps d'analyser vos besoins et de trouver des solutions pour optimiser le processus, que ce soit en traduction ou pour d'autres services langagiers.
Chez Gen-X, nous proposons des services linguistique et des solutions web tout en assurant une communication ouverte pour toute la durée de chaque projet. Nous menons à bien les projets de manière efficace, en respectant les délais impartis, et nouons des relations durables avec l'ensemble de notre clientèle.
Consultez notre section Services pour en savoir plus sur les manières dont nous pouvons mener à bien vos projets. Vous pouvez également me contacter directement et je me ferai un plaisir de vous répondre dans les plus brefs délais.
À distance, mais à proximité virtuelle
Grâce aux progrès technologiques et à l'essor du télétravail, la distance physique n'est plus un obstacle à une collaboration soutenue et aux échanges fluides. Nous pouvons travailler ensemble en toute transparence, où que nous soyons dans le monde, grâce à des réunions virtuelles et à des outils de communication en ligne.
Malgré la distance physique, nous entretenons un sentiment de proximité grâce à des objectifs communs, un soutien mutuel et une communication efficace. Mettons à profit le pouvoir de la technologie et des relations humaines pour réussir ensemble. À ce sujet, prenez connaissance de notre promesse.
Démarrons votre projet ensemble !
PROFESSIONNELS
Tous nos contenus écrits sont relus par des langagier.ères professionnel.les. En outre, des contrôles d'assurance qualité sont effectués sur tous nos projets avant leur livraison.
Nous nous engageons à respecter le code d'éthique et de conduite professionnelle de l'OTTIAQ afin de garantir l'intégrité et la confidentialité de tous nos projets.
Nous savons à quel point il est important de protéger notre marque et nous nous engageons donc à protéger la vôtre.
PRÉCIS
La justesse est essentielle pour assurer la qualité d'une traduction. Nous savons trop bien que les erreurs peuvent coûter du temps, de l'argent et une réputation.
Nous nous engageons à traduire avec soin, en restant fidèles au sens original. Nous sommes soucieux de ce que nous faisons.
L'attention accordée aux détails et à la précision fait partie non seulement de nos compétences, mais aussi de notre éthique de travail.
À L'HEURE
Nous sommes soucieux des délais et nous nous engageons à les respecter.
Les progrès technologiques ont donné naissance aux outils dont nous avons besoin pour traduire et entreprendre des recherches de manière efficace.
Nous savons à quel point le temps est précieux et nous travaillons sans relâche pour répondre aux demandes urgentes.